Molière porté sur la scène internationale pour son 400ème anniversaire

En l’honneur des 400 ans de Molière, le monde du théâtre et de la culture française s’est attaché à se réinventer et se réapproprier les pièces les plus iconiques du célèbre dramaturge français. Au programme, Le Misanthrope, l’Avare, Les femmes Savantes et tant d’autres. A Londres, une troupe en particulier relèvera mi-mai un défi surprenant: celui de représenter Dom Juan ou le Festin de Pierre en français, mais aussi en anglais.
Exchange Theatre, l’histoire d’une inscription dans le panorama culturel francophone et anglophone
Quinze ans déjà que l’Exchange Theatre est dans le paysage culturel francophone et anglophone, grâce à David Furlong et Fanny Dulin, les fondateurs de la troupe. A l’époque, peu de pièces en traduction sont données, et pour cause; le théâtre anglais, riche et un poil hégémonique a du mal à s’ouvrir aux nouvelles écritures et autres nationalités. Au bout d’une dizaine d’années, Fanny et David se mettent à travailler de plus en plus en association avec les anglais.
Ils jouent pour la première fois une pièce avec une représentation en anglais et en français avec Un air de famille d’Agnès Jaoui et Jean-Pierre Bacri. Une première expérience concluante, malgré les différences de style qu’implique un jeu anglais plus flegmatique. Mais à force de temps, d’expérience et de travail, ils parviennent à inscrire l’Exchange theatre dans le paysage culturel anglais et pas seulement francophone. Les deux ans de confinement qui furent particulièrement éprouvant pour les artistes, poussent Fanny et David à se tourner vers Anastasia Revi, metteuse en scène grecque au Theatre Lab Company. Se crée alors une relation de confiance mutuelle. “Anastasia a une esthétique très différente de la nôtre, mais complémentaire”, explique David Furlong.

La troupe en répétition, par Louise Guyonnet
Une inclusivité dans la composition de la troupe et dans le parti-pris scénique
“Ce qui est important pour nous, c’est d’être inclusifs” insiste Fanny Dulin.
Et au vu de la composition de la troupe, on veut bien la croire : Dom Juan est à l’origine une pièce espagnole jouée par un casting de français dirigé par une metteuse en scène grecque, le tout danse une esthétique italienne. En effet, beaucoup de personnages portent des masques dans la pièce et les costumes font penser à l’ambiance onirique que l’on peut retrouver à Venise, un choix délibéré d’Anastasia :
“J’aime l’idée du carnaval, mais aussi que l’on garde beaucoup de personnages dissimulés à l’intérieur de nous. Avec un masque, on perd un peu de son identité. Comme dans Alice au pays des merveilles je pense qu’il faut se perdre pour trouver son vrai soi.”
La musique et le rapport au corps que vous pourrez constater au cours de la pièce est également un parti pris scénique assumé :
“Les corps racontent des histoires, souvent mieux que les lèvres. Dans cette production, il y a de la musique, de la danse, une approche physique et visuelle entre les acteurs.”

Credits to Panayis Chrysovergis
Une interprétation moderne de la pièce à travers la construction des personnages
“La plupart des gens pensent que Dom Juan a une personnalité monstrueuse, diabolique. Dans cette pièce, il n’est rien de tout ça; c’est la représentation de la nature humaine.” Explique Anastasia Revi.
Plus jeune, elle découvre ce personnage par hasard, et en tombe amoureuse :
“Je le vois comme un David Bowie ou un Freddy Mercury, une star du rock N’roll, tout en extravagance.”
Elle construit à travers cette pièce un personnage de Dom Juan avec sa part d’ombre et sa part de lumière, une personnalité qui peut faire penser à une jeune homme fougueux conduit par ses désirs, mais aussi à un vieux sage, à travers ses expériences. Quant à Sganarelle, il est plus qu’un personnage secondaire. Pour elle, c’est la seconde face de la médaille, le personnage qui va diriger l’audience, conduit par la vérité.
Done Elvire, elle, est au yeux d’Anastasia eux une femme puissante qui découvre sa féminité, son existence et sa sexualité. Elle doit doit trouver d’elle-même ce qu’elle mérite et ce qu’elle veut. Ainsi, la jeune grecque se représente les pièces de Molière constituées de personnages qui portent chacun une symbolique très forte : le père de Done Elvire représente la patriarchie, Pierrot et Mathurine se laissent emporter et aveugler par leurs émotions.

En répétition
“Jouer en anglais, ça pousse à redécouvrir sa langue originale”
Molière in english,est-ce toujours du Molière?
“ Il ne faut pas tomber dans le piège de vouloir être différent dans la saveur, selon que l’on joue en anglais ou en français. Les sentiments, c’est quelque chose d’universel. Tout le monde ressent la colère de la même manière, l’amour de la même manière.” répond David.
Même si l’efficacité d’une scène est universelle, le background culturel propre à un pays et à ses traditions peut mener à des réactions différentes. En Russie par exemple, la scène où Dom Juan propose un louis d’or à un mendiant à la condition qu’il accepte de jurer, à été prise très au sérieux: “ Il y avait un silence de mort dans la salle”. A Broadway cependant, c’était l’hilarité générale.
A Londres, selon Fanny Dulin, du côté du public, qu’il soit anglais ou français, l’enthousiasme est toujours au rendez-vous. Cependant les critiques, selon qu’elles soient anglaises ou françaises, peuvent être en désaccord.
Pour les 3000 places qui seront vendues, le public sera surtout composé de personnes ayant la trentaine, d’étudiants, mais aussi de jeunes professionnels anglais. En ce qui concerne les autres acteurs qui composent la troupe, tous sont des comédiens professionnels qui ont fait le pari de venir tenter leur chance à Londres. Ils soulignent également le plaisir de jouer dans les deux langues.
“Ça pousse à bosser et reformater le cerveau dans une autre langue, et par conséquent à redécouvrir sa langue originale.” explique Alexis Danan, (Gusman, Charlotte, Dom Carlos, et Dom Louis ) dans l’approbation générale.
Prochaines représentations :
ENGLISH dates: weds 11, thurs 12, fri 13, fri 20, sat 21, sun 22, tue 2, wed 25, sat 28, sun 29
FRENCH dates: sat 14, sun 15, tue 17, wed 18, Thurs 19, thurs 26, fri 27
Pour réserver vos billets: https://www.thevaults.london/dom-juan